בצלאל 11

כתב עת לתרבות חזותית וחומרית
פברואר 2025
  • פתח דבר
  • מאמרים

  • מדור מיוחד: ג'לאל תאופיק

  • ארץ וארוס

    מסע אל האופק

    שיתוף PDF

    הקדמת העורך

    • 1. Matthew Gumpert and Jalal Toufic, eds., Thinking: The Ruin (Rezan Has Museum, 2010) (ראו עותק דיגיטלי כאן).
    • 2. העורך והמחברת מבקשים לקבל את הדברים הללו כעובדה אסתטית; ראו בהקשר זה את מאמרו של אהד זהבי "אני ג'לאל תאופיק" בגיליון זה.

    ב־2010 ראה אור הספר 'לחשוב: ההרס' בעריכת מתיו גאמפרט וג'לאל תאופיק ובהוצאת מוזאון רזאן האס שבאיסטנבול.1 בספר, שיצא במקור בשפה האנגלית, שבעה פרקים, לפי הסדר הזה: שתי מסות קצרות מאת גאמפרט שכותרתן "קטכרזיס; או, ההרס" ו"כל הקבוע מתנדף: קריסתו של גשר מצר טקומה", שתי מסות קצרות מאת תאופיק שכותרתן "לבירינת" ו"הריסות", פרק ובו תצלומים בלבד שכותרתו "הריסות תאופיקיות" ושמיוחס לג'ילברט חאג', פרק נוסף ובו תצלומים בלבד שכותרתו "הריסות תאופיקיות?" ושמיוחס לתאופיק ופרק קצרצר מאת וליד רעד שכותרתו "מתק שפתיים: הזמנת עבודה (ביירות): 1995-1991". פרק שמיני, שהיה אמור להשתבץ בספר בין שני מאמריו של גאמפרט לשני מאמריו של תאופיק, נשמט משום מה ולא פורסם בספר המקורי. הפרק הנשמט הוא מסתה של מורן שוב המובאת כאן עתה בתרגומה של המחברת עצמה ובמהדורה מעודכנת.2

    א. לחשוב: הארוס

    מרחב, זמן ושפה (1)

    בכיתה י' הזמין אותי מנהל בית הספר לחדרו. הוא ביקש שאספר לו על עבודת הבגרות שאני עומדת להגיש בספרות. כתבתי על האנשת הארנבונים בספר גבעת ווטרשיפ. השתגעתי עליהם. למדתי את השפה שלהם. הרגשתי שהם אחים שלי (אלה לא דברים שסיפרתי לו).

    "יפה", הוא אמר, "ומה תרצי להיות כשתהיי גדולה?"

    השאלה הזו נראתה לי אז מוזרה ולא מנוסחת נכון. הרגשתי שזאת שאלה על מקצוע, ולא שאלה על רצון. כי אם יש משהו שאני רוצה לעשות, למה שלא ארצה לעשותו כבר עכשיו? וכשאתה שואל את השאלה באופן הזה נערה בתיכון, אתה מסמן לה, גם בלי שתהיה מודע לכך, שתיקח בחשבון שבבגרותה אלה עתידים להיות שני דברים נפרדים: מקצוע ורצון. מכל מקום, עניתי: "אני רוצה להיות אסטרונומית". זה מה שרציתי להיות באותם ימים. לא הלכתי לחוג אסטרונומיה ולא הרחבתי ידיעותיי בנושא, אבל אהבתי ללכת לפלנטריום ולראות את סדרת הטלוויזיה "קוסמוס". אסטרונומיה, כך הבנתי אותה אז, היא עיסוק פילוסופי בהתבוננות וחקר האין־סופי. תיארתי לי שהמנהל והמחנכת, שישבה גם היא בחדר, ציפו שאומר, "לעסוק באמנות, בספרות". חשבתי לעצמי שהם חושבים שאני סתם אומרת. לא אמרתי סתם; זה באמת משהו שחלמתי באותם ימים – להתבונן רחוק ולחקור אין־סוף וכוכבים.

    "מעניין", הגיב המנהל ופתח עיניים גדולות. "ואילו שיעורים את הכי אוהבת?". "גאומטרייה וספרות", השבתי בלי לחשוב פעמיים. וכשהמנהל שאל בנימוס, "אלה לא שני קצוות?", המשכתי ואמרתי שאני אוהבת לנתח שירים ואוהבת לפתור תרגילים בגאומטרייה. שאני אוהבת לפענח דברים נסתרים ולחזור עם תשובה.

    • 3. לכתוב זה כמו ללכת. אני כותבת את זה לא כדי לצייר דימוי לא מוכר אלא כדי להוכיח את טענתי על הקשר בין ארוס ובין ארץ. הכתיבה כמוה כהתקדמות במרחב כלשהו. אפשר להעמיק. אפשר להרקיע. אפשר לצבור דברים תוך כדי תנועה. המחשבה אוספת אל תוכה מחשבות־תובנות־רבדים תוך כדי שהיא נכתבת. חשיבה בעל־פה לא יכולה להחזיק את המטען שהיא צוברת או לשאת את המשא שהיא נושאת כמו הכתיבה, כמו הטקסט. הכתיבה חוקרת תוך כדי שהיא מתקדמת, תוך כדי שהיא צורפת מילים לרעיונות, תוך כדי שהיא מלחינה ומעצבת את המבע. לא קל היה לי לכתוב מסה זו, ולולא התעקשתי בעת הכתיבה, לולא חזרתי ופילסתי לי דרך, לא הייתי מפענחת מה שפענחתי ושכעת אני מבינה.

    אני זוכרת שהיה רגע, שנים אחר כך, שחשתי בגוף ממש והבנתי שאלֶה ממש לא שני קצוות – שהנשמה והפואטיקה נדרשות למרחב, ושהמרחב נדרש לנשמה. שהמתמטי והפואטי, שהלוגי והמטפורי, הולכים יחד כברת דרך ארוכה. אז גם הבנתי משהו על אהבה. שהכל הוא אותה "אהבה". שהכל הוא אותה תשוקה, אותו דיזאייר, אותה תאווה, אותה משיכה נמשכת אל אֵי־זה־אֵי־שם נסתרים ובלתי ניתנים לאחיזה. שהכול הוא אותו ארוס – אל אדם ואל אדמה, אפילו אל העבר שלנו; וככל שנשתוקק וככל שנאיר את דרכנו אל אותו אֶת־זה־אֵי־שם, כן נואר מן האור שניבע אלינו מן האֵי־שם הזה שלנו. ושאמנות וכתיבה הן מפתחות להגיע אל אֵי־זה־אֵי־שם שכאלה. אני זוכרת שהרגשתי והבנתי את זה, וקיוויתי שיום אחד אצליח להסביר את זה בשפה.3

    רק שהשפה – הפואטיקה – היא כמו מרחב, וכשם שהיא מקרבת, כך היא מרחיקה.

    אנסה להיצמד לאיזשהו עיקר ולהסביר מהתחלה.

    • 4. הדימוי של האופק – כשמדובר בתיאור מילולי של המרחב, הארץ, האדמה, הנוף; המטפורה של האופק – כשמדובר באופק בהשאלה. במובן המטפורי מדובר לרוב במטפורה מסוג המטונימיה, דהיינו במטפורה של סמיכות, של חיבור מושגים במרחב; אבל לא רק.

    אני מבקשת לטעון שהארוס לארץ (ולדברים בכלל) והארוס לאדם חד הם. בשני המקרים מדובר ברצון להתאחד. אני מבקשת להוכיח את זה באמצעות הדימוי והמטפורה של האופק,4 זה שנמצא שם הרחק ושעינינו וליבנו ומחשבותינו נשואים אליו, וככזה הוא מעורר בנו תקווה וקורא לנו כיוון. אסביר זאת באמצעות תנועה מהלוגי למטפורי, מהמתמטי לפואטי, ובאמצעות הכלים העומדים כאן לרשותי – שפה, מוזיקה וכתיבה.

    • 5. ראו בספר זה: Matthew Gumpert, “Catachresis”, 7. גאמפרט פותח בניטשה ובמאמרו "על אמת ושקר במובן החוץ מוסרי" (1873), ואילו אנחנו יכולים להזכיר את ביאליק ומסתו "גילוי וכיסוי בלשון" (1915).
    • 6. Gumpert, “Catachresis”, 7
    • 7. בפרק "כל הקבוע מתנדף: קריסתו של גשר מצר טקומה" שבספר זה כותב גאמפרט שהגשר הוא מטפורה למטפורה (Gumpert, “All that is Solid Melts into Air: The Collapse of the Tacoma Narrows Bridge”, 16). איזו הברקה! למצוא מטפורה למטפורה. כשגאמפרט כותב על המטפורה הוא מכוון לפירושה המילולי של המילה, שהוא "להעביר" או "לשאת": גם הגשר וגם המטפורה נושאים ומעבירים אפוא דברים, משמעויות, ממקום אחד למקום אחר. אך לא ה"מטפורה" היא הנושא של הספר, אלא ה"הרס" – שגם מופיע בכותרת הספר. ולפי גאמפרט, אפשר שה"הרס" הוא מטפורה שהמטפוריות שלה נשחקה עד דק ואבדה.

    כדי לחקור את מה שאני מבקשת לחקור, כדי לכתוב את מה שאני מבקשת לכתוב, כדי ללמוד תוך כדי כתיבה, אני חוזרת תמיד אל מקורותיה של השפה שלי – כי כשמגיעים למקורות אפשר לשוב ולצמוח מהם בד בבד עם ההתחקות אחר הלוגיקה והפואטיקה של ההכרה, כשהללו נקיות מקלישאות שנערמו על השפה במשך השנים. אני פונה למקורן של המילים העבריות שעימן אני הוגה וכותבת, כי מה שהבינו אבותינו השֵׁמיים ב־2500 לפני הספירה התכסה במשך חמשת אלפים שנה באבק קָטַכְרֵטִי (דהיינו עודף, משבש, מסלף) ונשכח מאיתנו בשל השימוש המקודד במילים וללא ההיכרות החושית־חווייתית עם הדברים עצמם.5 מתיו גאמפרט מלמד אותנו שהאמת היא הרס או חורבן של המטפורה,6 ואני מפרשת את הרעיון הזה של גאמפרט – ואת המטפוריות של הקריאה לחשוב את ההרס או את החורבן המגולמת בכותרת הספר – כך: יש להתאמץ להתחקות אחר מקורם של מילים ומושגים (כאמור להסיר מהם שימושים וגלגולים מרובים מספור) ולחזור להד המקורי של מילה או מושג, לעדות על חוויה ראשונית, קרובה, כנה. המטפורה מזכירה לנו שעלינו להבין מה היא מסמלת, לאיזו אמת היא מכוונת. אסור "להיתקע" על המטפורה (כפי שאסור להיתקע על הגשר),7 ואסור שהמטפורה תחסום את מה שהיא אמורה להעביר, לסמל.

    בחקירתי את ה"ארוס" ואת ה"אופק" אני עושה מהלך דומה למהלך שעושים תאופיק וגאמפרט בספר זה, כל אחד עם מושגיו שלו (גאמפרט: "הרס" ו"גשר"; תאופיק: "הרס" ו"לבירינת"), וכמוהם גם אני מבקשת לפרק או להרוס את המטפורה ולחשוף את מהותם של מילים ומושגים כדי להגיע לדברים עצמם ולהכיר אותם.

    • 8. אפילו במילה "דחף" לא אשתמש, כי דחף הוא לכאורה משהו שמוטל עליו כוח שדוחף אותו, ואילו אני רוצה לדבר על הימשכות, על רצון; על תנועה נכספת, ולא על כורח.

    במסה זו אני מבקשת לחקור את המטפורה של האופק ולהבין את הארוס, את הרצון, כמשאלת החיים. ככוח החיים. כַּכוח המניע. אבל הינֵה, כבר נפלתי לשימוש קטכרטי במילים, ואינני רוצה לדבר במושגים של כוח. אני רוצה להיעזר במושג "ארוס" כמה שמניע ומושך.8

    ארוס

    • 9. מקור כגון מקורן של מילים, מובן של טקסט, כוונת המחבר, בריאת העולם, כוכבי השמים ועוד.
    • 10. לא רק בעתיד. יש מי שיש לו תשוקה לעבר. ובכל אופן בעברית, נגלה מיד, יש מועדים שמיוחסים למקום בזמן לא מוגדר.
    • 11. ביאליק מדבר ב"גילוי וכיסוי בלשון" על "בלי מה": "אין אֹמר ואין דברים, אלא תהִיָה עולמית; 'מה' נצחי קפוא על השפתים. באמת אין מקום אפילו לאותו 'מה', שיש במשמעו כבר תקוה לתשובה, אבל מה יש שם? – 'בלימה [...]'"; ראו כאן.
      אני מזכירה את ביאליק, ורק ראוי להזכיר את מחקרו של אריאל הירשפלד על ביאליק, בין השאר בספרו כינור ערוך: לשון הרגש בשירת ח"נ ביאליק (עם עובד, 2011), שם הוא מנתח את הארוס בשירת ביאליק ומראה שגם "שיר טבע" של ביאליק "איננו, כמובן, 'שיר טבע' אלא שיר אלגורי כרוב שיריו של ביאליק, משום שלא הטבע הוא עניינו אלא אפשרות מגעיו של ה'אני' עם ה'עולם'" (שם, 44). הירשפלד מצביע על הארוס שבלשון, שבדיבור, שבכתיבה, ומראה כיצד הם מוליכים אל מחוזות הרגש. הוא מתאר את חוויית הכתיבה כחוויה ארוטית – במובן של גילוי, של ידע חושני ורוחני.

    כאמור, ארוס במובן משיכה. למשוך. להימשך. להשתוקק אל דבר, אל מקום, אל אדם, אל מושג. אל מושא. אל מקור.9 אל מועד כלשהו.10 לרצות מאוד להגיע אליו. להיות איתו. להתאחד עימו. ואפילו לרצות מאוד דבר־מה בלי לדעת מהו הדבר־מה הזה.11 הארוס הוא נפשי־פיזי־מרחבי־לשוני. הארוס הוא מניע, הוא תנועת קיום. הוא קושר בין המרחב לזמן ולגוף ולהכרה. הכול ארוס: המבט הוא ארוס, התנועה קדימה היא ארוס. לא במקרה העיניים שלנו נמצאות בקדמת הגוף. ה"קדימה" נקבע משום מיקומם של איברי החישה.

    • 12. וגם ממקורותיה של השפה הערבית.
    • 13. ומעניין ש"לפנים" זה גם "בעבר", "בימי קדם".

    אזדרז כבר כאן להדגים משהו על מקורה של מילה. בשפה האכדית, שבה דיברו וכתבו במסופוטמיה ב־2500 לפני הספירה, שהיא אחד ממקורותיה השמיים של השפה העברית,12 המילים "פָּנִי" ו"פָּנוּ" משמעותן גם "פָּנים" וגם "מלפנים", "מול" ועוד.13 "פָּנִיז" ו"אנא פָּנִי" הן "קדימה". והינה גם בעברית – "לפנים" זה "מול", "קדימה" (מה לפנים ומה לאחור). ובבת אחת כל כך פשוט לתפוס ולהחיות את המטפוריות (המתה) של המילה "לפנינו", שלא זכרנו כלל שהיא מטפורית: "לפנינו" זה "מול הפנים שלנו".

    • 14. ואפשר שהארוס הוא אותו ארוס אצל כל בעלי החיים: "מִדֶּרֶךְ הֲלִיכָתָהּ אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהַנְּמָלָה / תּוֹבַעַת אֶת זְכוּתָהּ לִהְיוֹת, / לִפְעֹל, לִחְיוֹת" (ישראל אלירז, ארוחת ערב עם שפינוזה וחברים [הוצאת אבן חושן, 2006], 11). ארוס החיים: להיות, לפעול, לחיות. לפחות זה. אנחנו בקושי יודעים לומר דבר על רגשות אחרים אצל חיות, ובקושי על שפה.

    ולא רק שהכול ארוס, אלא הכול הוא אותו ארוס – הארוס לחיים, הארוס (המיני והרוחני) לאדם, הארוס לנוף־ארץ־אדמה (אני לא מתכוונת למובן הלאומי; אני לא נוגעת כאן בשום דבר שקשור בבעלות). המשיכה היא אותה משיכה, והתחושה היא אותה תחושה.14 הרצון לחיות הוא הרצון להתאחד עם אותו דבר שמושך אותך. לחוש ולדעת בגוף בכל מאודך. רק המושא הוא אחר – ולכן ההתנהלות היא אחרת. אבל המטפיזיות של המשיכה (הרצייה) ושל ההתאוות לא להיוותר מחוץ לדבר שאליו את או אתה נמשכים היא אותה מטפיזיות – של התאחדות. של התמגנטות. החיים מורים לנו קדימה. הזמן והמרחב מורים קדימה. הארץ, האדמה, הקרקע, הנוף, המבט – מושכים את הגוף להתהלך בם, לנוע בם, להתקדם בם (כמו בכתיבה). הנוף מושך את המבט שלי ומושך אותי לעברו. אני רוצה להגיע אל מושא, וכשאגיע אליו – אם אגיע אליו – הוא יהיה מושא מסוים (גם בכתיבה). הגוף, כאמור, בנוי קדימה. התשוקה היא לנוע קדימה. הכל קדימה. לשם. בלעדי הארוס אין תנועה.

    ולפני שנמשיך, נשים ליבנו לכך שהמילה "earth" דומה למילה "ארץ" וששתיהן דומות למילה "ארוס". ובכן – הקשר הזה מתגלגל בלשון כבר מן העת הקדומה. אבותינו השֵׁמיים הבינו את זה כשקשרו ארץ וארוס ורצון ועריסה באותו שורש.

    והינה לפי המילון האכדי "ארץ" ו"ארוס" או "רצון":15

    • 16. לכאורה "עריסה" לא קשורה לארץ. אבל זהו בדיוק מקומן של המטפורה או של הפואטיקה: לתאר את העריסה כ"ארץ הנושאת אותך בעת השינה".
    • 17. גם "ארוסה" במובן "כלה" שייך לכאן. הארוסה היא זו שאדם דורש. שיש לו בעלות עליה. ולכן גם הקשר לתחושה הארוטית של בעלות על קרקע. אבל מרוב תיעוב לכל מה שהוא לאומני, רכושני, מנכס, בעלותי, אני מתרחקת מלגעת בזה כאן.

    Arṣ́: earth, land (ארץ, אדמה)
    Erṣetu: earth, ground (אדמה, קרקע)
    Eršu: a bed, a cradle (מיטה, עריסה16)
    Erēšu: to request, to demand, to wish, to want (לבקש, לדרוש,17 לייחל, לִרצות)
    Erištu: to demand, to request, to need, to feel (sexual) desire for (genitive), to lust (לדרוש, לבקש, להזדקק, לחוש תשוקה [מינית], להתאוות)

    • 18. ג'וזף קמפבל, הגיבור בעל אלף הפנים, תרגום: שלומית אבירם כנען (בבל, 2013).
    • 19. שם, 229.
    • 20. רק לאחרונה, אחרי שקראתי על הקרב שהתרחש בשבעה באוקטובר בכיסופים, שמתי לב שהמילה longing, כלומר "כיסופים" באנגלית, כוללת בתוכה את long, דהיינו את המֶשֶך וההתהוות הכרוכים במרחק ובזמן הנמתחים מן המתבונן אל מה שהוא נכסף אליו.

    מג'וזף קמפבל למדתי שבכל המיתולוגיות תנועתו של הגיבור היא תנועה אל עבר האור: מסע מן האפל אל המואר. זה מקביל, להבנתי, לתנועת הארוס. לפי קמפבל, מטפורות שנוגעות לדימויים מיתולוגיים ודתיים (כאלוהות וכגן עדן) אינן מורות על מקומות מסוימים אלא על "מקומות" ברוח האנושית.18 ומכיוון שכל אחד מאיתנו הוא גיבור מסעו שלו, כל אחד מאיתנו מחפש את האור, את האופק, שאליו יפנה. לפי קמפבל, ״הגיבור מייצג את הדברים המתהווים, לא את הדברים שכבר התהוו, משום שהוא קיים״.19 כלומר עצם הקיום האנושי (וכאמור, כל אחד מאיתנו הוא גיבור מסעו שלו) פירושו להמשיך להתהוות. ארוס גם הוא אפוא התהוות.20

    אופק

    • 21. אריאל הירשפלד קורא להתאחדות הזו ״זיווג טמיר״ (הירשפלד, כינור ערוך, 149). הוא מנתח את שירו של ביאליק "זהר" (תרס"א) וכותב: "מהלכה של החוויה הוא כתנועתה של התשוקה הארוטית לקראת זיהויה וחשיפתה של אהובה. ההליכה המשתוקקת בשבילים הפראיים וההשהיה המתוחה של גילוי המילה 'ברֵכה' לאורך יותר מעשרים שורות, מגלה כי המפגש הזה אינו רק היחשפות סבילה ליפעתו של הטבע, אלא חיפוש דרוך אחר דמות עלומה שהמפגש עמה הוא בבחינת זיהוי ולא רק גילוי; זיהוי שבו גלום גם זיווג טמיר בין 'אני' למראה הנגלה לו" (שם).

    אם כן, התנועה אל האופק, ההליכה בעקבות האור – זוהי דרך ההתהוות. במובן המטפורי הזה, האופק הוא מקום והוא זמן והוא מושא והוא אידאה. ולכן גם הארוס הוא אותו ארוס – דהיינו אותה תנועה מתהווה אל עבר ההתאחדות.21

    • 22. במובן הטרנסצנדנטי.

    ואולי האופק הוא כמו אלוהים? אלוהים כמחשבה, כשם, כרעיון – של דבר שאי אפשר להגיע אליו, שאי אפשר להשיג אותו, אבל הוא מושא המחשבות על אודותיו? ומכאן שהוא מרומם את המחשבות שלנו מעלה והרחק.22 האמונה והתקווה הן צורך אנושי. המבט אל האופק הוא צורך של מי שמבקש להאמין – מי שמוכרח להאמין, גם בלי מושא שאפשר להשיגו, להמשיגו.

    • 23. אפלטון, "המשתה", כתבי אפלטון, כרך 2, תרגום: יוסף ג. ליבס (שוקן, תשכ"ד), 115.
    • 24. "ארוס הוא רצון האדם שהטוב יהא לו תמיד" (שם, 133); "ויכיר לדעת בסוף דרכו את היפה בעיצומו" (שם, 140) – וזהו המשפט שביקשתי לחרות, וחרתנו, על קברו של אחי. פתחתי את הכרך השני של כתבי אפלטון שחזר וקרא כל ימיו ומצאתי שורות שורות מסומנות בעיפרון ופסקאות שלמות מסומנות בזוהר צהוב. אך המשפט הראשון שזיהו עיניי היה המשפט הזה, "ויכיר לדעת בסוף דרכו את היפה בעיצומו". וידעתי שהספר נפתח לי שם, כי שם רגיל היה להיפתח, מול עיניו המבקשות לדעת של אחי.

    כאמור, הארוס הוא השתוקקות להתאחדות. "השתוקקות לשלמות", יאמר אריסטופאנס ב"המשתה" לאפלטון.23 השתוקקות נצחית, כי ה"חסר" נצחי גם הוא, ולעולם לא יתמלא, ועל כן נהיה תמיד כמהים ונשתוקק – נלמד, נתקדם, נשאף לעוד: "לידיעה, לטוב, ליפה", יאמר סוקרטס מפיה של דיוטימה.24 והאופק הוא הוא, והוא הדימוי והמטפורה, להשתוקקות הנצחית, לאותו החוץ־מלפנים הגדול – זה שקורא לנו בהיותנו בתוך העריסה־מערה־רחם שבהם אנו מצויים לפחות בכל לילה. בריאת העולם של "בראשית" מתחילה מחושך ומים, ואז ראשון נברא האור. זה ממש תיאור של יציאה מהרחם – מהחושך במים אל אור העולם. וכאמור, זו גם תמיד תנועת ההתהוות – אל האופק, לעבר האור, לאסוף תודעה, לזכות בגילוי.

    • 25. כתבתי על כך במסה: מורן שוב, "דרך נפקחת: על פענוח דרכים בתצלומי אוויר", היסטוריה ותיאוריה: הפרוטוקולים 20 (2011); קישור.
    • 26. המילה "תקווה" קשורה בשורש קוו או כוו של המילה האכדית "לחכות":qu''û, quwwû, qubbû, qāwā: to wait, wait for, to trust in (לחכות, לחכות ל..., לתת אמון); ומובנה באכדית גם "חוט" או "פתיל". זהו אותו thread שמורה לך את הדרך כפי שמתאר קמפבל.

    ואיך המטפורה של התקווה מתקשרת לכאן? אחד המקורות העבריים למילה תקווה הוא "קַו" של "היקוות":25 "יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל מָקוֹם אֶחָד" של הבריאה (בראשית א, ט). קו האופק – זה שנראה שָׁם מולנו בעומק השדה, מה שעינינו מתכוונות אליו, מזדרח כדימוי וכמטפורה וכהשראה לתקווה. אופק מְקֻוֶּה. לשם, אליו, אנחנו מבקשים להגיע.26 והרי אין קו כזה ממש שנוכל להגיע אליו, הלוא נוכל רק להוסיף ולהתבונן ולשאוף אל מה שנדמה כקו, וככל שנתקדם כן ימשיך להופיע לפנינו – ולכן נוסיף ונתאווה אליו – וגם במובן זה "האופק" הוא אידאה ומטפורה יותר ממקום ממשי.

    • 27. איטאלו קאלווינו, קוסמוקומיקס, תרגום: ענת שפיצן (ספרית פועלים, 1995), 41.

    בספרו קוסמוקומיקס כותב איטאלו קאלווינו ש"בלי כל סימן החלל שב והיה לתהום ריקה, בלא ראשית וקץ, תהום מעוררת קבס, שהכל אובד בתוכה, גם אני".27 קאלווינו מתאר את הצורך של הגוף ושל ההכרה בנקודת ציון. כלומר מדובר ברצון שנובע מן הצורך ההישרדותי של הקיום במרחב. כך גם אני מתייחסת לאופק: הן במובנו המילולי, בהיותו ציון של כיוון במרחב, הן במובנו הסמלי, האידאי, המטפורי. כלומר מדובר בצורך הישרדותי גופני ורוחני־הכרתי־לשוני שכרוך בקיום במרחב ובזמן.

    אקפוץ לרגע לגן עדן כדי לשוב ולהסביר: "גן עדן" הוא שֵׁם שמאחד בין זמן למקום. "גן עדן" הוא לכאורה שם של מקום (אידאי), אבל הוא מתאר גן בזמן. נסתפק באטימולוגיה של השם: "עדן" באכדית הוא "זמן". "עידן". "מועד". במובנים של "רצון" ושל השתוקקות וגם צורך קיומי אל אי־זה־אי־שם, המטפורה של גן עדן דומה למטפורה של האופק.

    • 28. ארוס במובן משאלת חיים, ותנטוס במובן משאלת מוות או דחף למות. ג'וזף קמפבל מוסיף גם שהתנטוס, ניגודה של התשוקה, אינו דחייה אלה איבה. קמפבל, הגיבור בעל אלף הפנים, 158.

    גן עדן הוא היפוכו של הגיהינום, כשם שהארוס הוא היפוכו של התנטוס.28 לעומת התנועה אל עבר האופק של הגיבור, שהיא תנועה לשחרור, תנועה המזכה ב״חופש לחיות״, מיתולוגיות שונות מתארות את הירידה אל החושך, אל בטן הלווייתן, אל הלא־מודע, אל השאול, אל הלבירינת. אני כותבת כאן על ארוס ועל אופק לא מתוך התנגדות למושגיהם של חבריי גאמפרט ותאופיק – גשר (שקורס), לבירינת (רדוף רוחות) והרס (וחורבן) – וגם לא מתוך התכחשות לעדותם, אלא מתוך תקווה, מתוך כמיהה לעתיד אחר.

    לסופר בנימין תמוז יש סיפור קצר מ־1946 בשם "אופק",29 ובו מסופר על ילד חולמני שפוגש את האופק בטיוליו:

    לרגע נשתכחה ממנו מגמת פניו ואמר לחזור בו ולילך לאותו מקום שממנו החמה יוצאת ובו איווּ שמים וארץ משכן להם, להרעיף נשיקותיהם ולהתחכך זה בזו, בוקר וערב, לטף ועבור ללא קול. [...] עד שהגיעו עיניו למקום שהשמים והארץ מצויים שם יחדיו ונבלעה הפקעת בין שניהם.

    אמר הילד בלבו להביא את כל בני האור הזערוריים הללו ואת ניתוזי האויר וזיזי החמה, כולם גם יחד, אל עבר המקום הרחוק ההוא וישמחו להם השמים והארץ על מתנה קטנה זו מאתו. ישמחו וירחצו בשפע האורות ויחם לבם ותתלהט שם שמחה גדולה.

    החל הילד חופן אור בעיניו ומשלחו כלפי המרחק.

    הילד המשוטט ומאחר לבית הספר חווה חוויה חושית עזה, והגם שהוא תמים, את המקום הרחוק ההוא שבו נפגשים ארץ ושמים הוא מתאר תיאור ארוטי. בנימין תמוז ודאי אינו תמים. סופו של הסיפור שהמורה שואל את הילד שלא הגיע אתמול לשיעור, האם הוא יודע "מה זה אופק?", שזה מה שהסביר אתמול לתלמידים, והילד מביט במורה "נדהם ומשמים", שותק, ורק כשהמורה דוחק בו שוב הוא משיב, "לא". יותר מהתלמידים כולם חווה והבין אתמול את האופק, ידע אותו ממש, אבל ביום המוחרת לא היה מסוגל לעשות את השימוש הקטכרטי, השחוק, המצופה ממנו, והשיב שאינו יודע.

    • 30. כשאני שולחת מכתב למישהו ומקווה שדבריי יגיעו אליו, ושאולי אף ישיב לי דברים, מתגלם עבורי אותו אדם, אותו זולת, אותו אחר, כאופק שלי. האחר כאופק של הסובייקט. זולתי לי לאופק. ובין שתענה או לא תענה, בין שתשיב או לא תשיב – בעצם הפנייה שלי אליך אתה נעשה אופק שלי. בעצם הפנייה שלי אליך אני נותנת בך אמון. עצם הפנייה שלי אליך, עצם תנועת המכתב אליך, עצם הפעולה, פתחו בינינו מרחב שבו אתה, זולתי, נעשה לאופק שלי. ומהו מַעֲנֶה? מַעֲנֶה הוא שם הפעולה של ענה. ההיפך מעָנָה הוא עִנָּה, דָּחָה. עינוי דין הוא דחייה. דחייה היא עינוי. מניעה היא עינוי.הנמען הוא מי שאת פונה אליו, מי שאת פועלת למענו.כשאת פועלת למען זולתך, פועלת בִשְבילו ובעבוּרו, את מוצאת את הדרך עד אליו, את מוצאת את השביל – זה בִשביל; עד מענו את מגיעה – זה למען. את מעבירה לו או מוסרת לו משהו ממך – את פועלת בעבורו, את מתמסרת.המילים בעברית אוצרות בתוכן את האתיקה הזו.והתכתבות – פעולה של יצירת מרחב גם באמצעות מילים – היא לכן פעולה ארס־פואטית או מטא־אתית (ובמידה רבה יש אפוא ציווי אתי להיענות).

    מהסיפור של תמוז אנו יכולים ללקט מוטיבים אחדים שנוגעים לענייננו כאן: א. שהארוס הוא אותו ארוס, ולרוב הנטייה היא לתאר אותו כפעולה ארוטית בין אהובים; ב. שהאופק הוא אותו דבר שנמצא שם הרחק, ושעינינו וליבנו ומחשבותינו נשואים אליו, וככזה הוא מעורר בנו תקווה וקורא לנו כיוון;30 ג. שאחת התשוקות הגדולות היא לחוות את הדברים ממש – להתאחד עם המושא שאליו אנחנו מתאווים כדי להכירו מתוכנו ובכך להתגבר על המופע הקלישאי המקודד של השפה, להתגבר על השם־המושג־המטפורה המתה; ד. שכל זה קשור לגוף במרחב ובזמן; ה. ושזה קשור בהליכה או בכתיבה או בשניהם גם יחד.

    מרחב, זמן ושפה (2)

    כמו מרחב וכמו זמן, גם השפה היא ממד. אנחנו מתנהלים בשפה כשם שאנחנו מתנהלים בקואורדינטות של מרחב וזמן.

    האכדים הבינו לפני חמשת אלפים שנה את ההכרה וההיגיון הכורכים לשון בזמן ובמרחב. למשל באכדית "עכשיו" זה "אַכָּאנִי", שהתגלגל בלשוננו ל"כאן". "עד עכשיו" באכדית זה "עַדִי כּאנה", ובעברית "עד כאן". כלומר "כאן" עומד במקום "עכשיו". והמילה "כּה", שהתגלגלה אלינו גם היא מאכדית, מובנה גם "כאן" וגם "עכשיו". באנגלית זה די דומה בעצם: so far פירושו "עד כה" – עד עכשיו ועד כאן. ולפני שנמשיך אני מבקשת להתעכב על הגלגול המטפורי־מטונימי של המילה "להתאחד", המרכזית כל כך לעניינינו: המילה "עמית" (במובן רֵעַ, חבֵר, שָׁכֵן) מקורה ב"עמידה" – באכדית "עמידו" ו"עימיתו" פירושם להישען זה על זה, לגעת, לסמוך. ו"לסמוך" נובעת מ"סמיכות", מ"קִרבה". והינה, "להתאחד" באכדית אומרים "סמכו". וכך שוב מתגלמת הלוגיקה המטפורית, השפה המטפורית, הפואטיקה – במקור הממשי שלה – במרחב.

    • 31. אלירז, ארוחת ערב עם שפינוזה וחברים, 11.
    • 32. ח"נ ביאליק, "זהר", כל כתבי (דביר, 1923). ראו בפרויקט בן יהודה: קישור.

    ההתחקות אחרי עברה ומקורותיה של השפה (חקר אטימולוגי, שאפשר לדמותו לארכאולוגיה של השפה) כמוה כהתחקות אחרי הפואטיקה של השירה. בשתיהן המטפורה היא המפתח ליצירה של מובנים ולפענוח שלהם. שירה בונה מרחב וזמן באמצעות הפואטיקה. התיאור המטפורי השירי, לצד המוזיקליות של השפה, אקוויוולנטים לתיאור מרחבי. הינה למשל תיאור תנועת הנמלה של ישראל אלירז שפגשנו בהערה מוקדמת: "הִיא כְּמוֹ שֹׁרֶשׁ הַיּוֹרֵד לִבְאֵר מִמֶּנּוּ / נוֹבֵעַ הַכֹּחַ לִהְיוֹת טָהוֹר".31 או שרטטו בעיני רוחכם את המרחב שבונה ביאליק בכתיבה המוזיקלית־מטפורית שלו: "מִגּוּפוֹ שֶׁל־עוֹלָם אֶל־אוֹרוֹ עָרַגְתִּי, / דְּבַר־מָה בַּל־יְדַעְתִּיו כַּיַּיִן בִּי הָמָה".32

    המעבריות והחיבור (דהיינו המטפוריות שבבסיס השפה) מזמן למרחב וממרחב לזמן מזמינים פירוק (דה־קונסטרוקצייה או הריסה) שלהם על מנת לחשוף את הלוגיקה ואת ההכרה המתגלמים בגוף האנושי ושפועלים מתוכו ולמענו. כמי שמתנהלים בשפה אנחנו עקודים למילים, אך מי שמבקש לעצמו חירות ויוצא בעקבות הארוס מבקש לחזור אל הגוף, אל התחושה, אל ההרגשה ("דְּבַר־מָה בַּל־יְדַעְתִּיו כַּיַּיִן בִּי הָמָה"). להינתק, ולו לרגע, מן השכל, מן הקלישאה, ולפגוש את השפה במקום שבו נוצרה – בגשרים שבין הגוף, המרחב והזמן.

    ב. לחשוב: ההרס

    • 33. עיבוד המסה לכתב העת של בצלאל נעשה במלאות שנה למלחמה ולהרג שמאז שבעה באוקטובר 2023. אי אפשר לחשוב על כיסופים ותשוקה אל האופק בלי לחשוב על הקרב העקוב מדם שהתנהל בכיסופים. האם החטופים הישראלים שבעזה יכולים לראות אופק? ואיזו תקווה יש למי שנהרס ביתו ונכחדו בני משפחתו, מכריו, שכניו ואנשי עירו?

    מה מקומה של כתיבה על ארוס ועל אופק, על חירות ועל תקווה, לצד הכתיבה על הקריסה ועל ההרס? ומה מקומה, על אחת כמה וכמה, בזמן מלחמה והרג ומוות?33

    על גשר, לבירינת, הריסות ואופק

    • 34. לפי גאמפרט, התיאור שלייקוף וג'ונסון מתארים את המבנה המהותי של המטפורה עצמה מניח מראש את המבנה המטפורי של הגשר. גאמפרט תוהה האם "גשר" הוא מטפורה ל"תחביר" או ש"תחביר" הוא מטפורה ל"גשר" (Gumpert, “Catachresis”, 14).
    • 35. "באלמוות אין שינוי והתהוות", כותב עירד מלכין. "באלמוות יש קיפאון של ניגודים, אבל ארוס גורם דווקא לשינוי, לתנועה, ללידה וליצירה, כולם מושגים הפוכים להרמוניה ולקיבעון של האלמוות" (עירד מלכין, "אלמוות וארוס: בעקבות אפלטון, 'המשתה'", הארץ, 30.9.24).
    • 36. פירוש המילה "גישרו" באכדית הוא גם "גשר" וגם "מחסום". כלומר זוהי מילה שמשמשת לדבר ולניגודו: למעבר ולחסימה. ויכול להיות שהגילוי הזה, שכאן בהערה, היה צריך לעלות אל גוף הטקסט, ולא להתחבא כאן תחתיו.

    אני שבה ל"גשר" של גאמפרט ול"לבירינת" של תאופיק ול"הרס" של שניהם, כפי שהם מציגים אותם כאן בספר. הגשר הוא דימוי חסר ארוס, וההריסות והמבוכים מגלים את ניגודו של הארוס. הגשר, הגם שהוא נועד לחבר בין שני צדדים, בין שני קצוות, עומד במקומו חסר תשוקה.34 הגשר, כמטפורה למטפורה, כמשוואה מילולית, אף שהוא מסמל חיבור בין שני שדות או צדדים או תחומים, חסר את הארוס המוביל להתאחדות שאותה הוא אמור לסמל – אותה התאחדות שאליה מתאווים ושעליה דיברתי קודם.35 גשר הוא הדרך הלקונית, האפתית, ההמונית, הקטכרטית, הדמוקרטית, המאפשרת מעבר וחיבור לכל אחד.36 גשר הוא כמו סידור תפילה – הסידור אינו מחכה למשאלת הלב, לתשוקה המיוחדת שלך, אלא מציע לקהל המתפללים נוסח אחיד שמהווה גשר בין המתפללים כולם לבין עצמם (קהילה מתפללת) ובין כל אחד מהם לחוד וכולם יחד לאלוהים שאליו הם נושאים תפילה. גשר־תפילה מודולרי. אין כאן ביקורת. זו הדרך להיות קהילה. לקבוע נורמה. לתת שפה למי שאין לו שפה.

    הגשר, כמו המטפורה (וגם בהיותו מטפורה), צופה את הריסתו (או את חסימתו כאמור). מרגע שדבר הוא "מטפורי" או "שביר" הוא חייב להישבר. שבירה (הרס) היא היפוכו של הארוס.

    שביר הוא שם תואר מתעתע ומכשף – כמו הארוס, כמו העתיד, הוא מתקיים כל עוד אינו מתממש. ובדומה לתשוקה, אבל ההפך ממנה, שביר הוא תאווה (אִיווּי), אבל מקרה מיוחד של בהלה מפניה. הגשר, וכמוהו גם הלבירינת והמחסום, שהם היפוכו של הארוס, צופים תמיד את עזובתם, את שבירתם. הריסתם. חורבנם. במקום תנועה קדימה אל עבר האיחוד וההתאחדות, הם מבטיחים רק חזרה לאחור, קריסה, נסיגה.

    • 37. בתצלום מעזה שפורסם לאחרונה נראות בין הריסות, כמו עומדות למכירה בחלון ראווה, שתי שמלות נשף.

    הביטו בתצלום המופיע בשער הספר הזה שצילם תאופיק ב־2006. זהו תצלום של מבנה אחרי תקיפה. בניין מגורים הרוס. חרב. קירותיו מפוחמים. ומה שיכולנו לייחל שיהיו קרני אור שחודרות אל הפריים הוא אבק מיתמר של הריסות. אבל במרפסות, המשרביות (מהאדריכלות המוסלמית: סבכות בפתחי מבנים) עודן מייפות את הפסאדה. גם כשההפצצה נגסה בה פה ושם, המשרבייה נותרה שלמה, זקופה, מתוחה, כמו בשמלה מגוהצת של כלה.37

    תצלום, כמו חורבן, מתמיד מתחת לכל הכיסויים וממתין שישובו אליו. התבוננות בתצלומים מחזירה אותנו אחורה בזמן אל סיפורים שכמו פצעים נותרו פתוחים, אל חורבות בטרם כוסו. הזמן מכסה על הריסות, אבל שבירתו באמצעות תצלום חושפת ריק שלא התמלא ומציאויות שלא השתנו ושנשארו בחורבנן. הצילום שמנציח את המרחב ואת הזמן של החורבן אינו מציע עתיד מסוג אחר, אינו מציע אופק מקֻוה, אלא צופה חורבן מתמיד.

    צילום של עיר הרוסה – פעולת הצילום, המופע בתצלום, קריאת התצלומים – כל אלה מתעדים את הקריסה, את הנסיגה, מזהים אותה, משמרים אותה. אין אופק ואין כמיהה לאופק – לא בתצלומים עצמם ולא בחוויה של הנסיגה. במסה זו שלי על ארץ וארוס ועל המסע אל האופק – כתגובה על ההרס, על החורבן, על האובדן של חיי אדם – המחשבה מבקשת להתנחם ביופי. אני מחפשת את האופק כשאני מתבוננת בתצלום של תאופיק אך נאלצת לוותר, כי לא אמצא אותו שם. עליי לחזור אל הכתיבה, כי בכתיבה אני מוצאת אופק – ומוצאת גם את הכמיהה אליו.

    הינה, מה עלה בגורלה של הנמלה משירו של אלירז? באותו קיץ תבעו הנמלה ואחיותיה את זכותן לבית. סתיו עבר על בֵּירות, וגשם ראשון ניתך, והנמלים הזכרים יצאו אל מותם במחולות, וגם חורף חלף ואביב ראשון, וכבר צמחייה החלה מטפסת על הבניין. וגם הנמלים טיפסו שמה, כי ידעו ששם יימצא להן מזון. וגם מכתב הגיע בקיץ מג'לאל. הוא סיפר שפרחי בר צהובים מילאו את הרחובות, ובֵּירות המופגזת התחפשה לעיר הגנים התלויים מבבל – שעל כל עמודי הטלפון ועמודי החשמל והתמרורים מטפסת עכשיו צמחייה. ונזכרתי שכשהיינו ילדים קראנו למטפסים הללו שדים – כי הצמחים שעלו וטיפסו על עמודים שלחו שלוחות אל הכבלים ונראו כמו שדים ענקיים בכותונת, פורשים זרועות לצדדים. בתצלום עוד לא רואים את כל זה. רואים שאבק מיתמר בחזית הבניין כי בכל פעם חולפות שם מכוניות, ורואים את הפִּּיות הפעורים בבלוקים שבקומת הקרקע. פִּיות של פנים רעבות. ג'לאל כתב עוד וסיפר שעכשיו הפִּיות הללו הן קולומבריום, שעכשיו יונים מתגוררות שם, ואיתן גם כמה ארנבות.

    הערות

    • 1. Matthew Gumpert and Jalal Toufic, eds., Thinking: The Ruin (Rezan Has Museum, 2010) (ראו עותק דיגיטלי כאן).
    • 2. העורך והמחברת מבקשים לקבל את הדברים הללו כעובדה אסתטית; ראו בהקשר זה את מאמרו של אהד זהבי "אני ג'לאל תאופיק" בגיליון זה.
    • 3. לכתוב זה כמו ללכת. אני כותבת את זה לא כדי לצייר דימוי לא מוכר אלא כדי להוכיח את טענתי על הקשר בין ארוס ובין ארץ. הכתיבה כמוה כהתקדמות במרחב כלשהו. אפשר להעמיק. אפשר להרקיע. אפשר לצבור דברים תוך כדי תנועה. המחשבה אוספת אל תוכה מחשבות־תובנות־רבדים תוך כדי שהיא נכתבת. חשיבה בעל־פה לא יכולה להחזיק את המטען שהיא צוברת או לשאת את המשא שהיא נושאת כמו הכתיבה, כמו הטקסט. הכתיבה חוקרת תוך כדי שהיא מתקדמת, תוך כדי שהיא צורפת מילים לרעיונות, תוך כדי שהיא מלחינה ומעצבת את המבע. לא קל היה לי לכתוב מסה זו, ולולא התעקשתי בעת הכתיבה, לולא חזרתי ופילסתי לי דרך, לא הייתי מפענחת מה שפענחתי ושכעת אני מבינה.
    • 4. הדימוי של האופק – כשמדובר בתיאור מילולי של המרחב, הארץ, האדמה, הנוף; המטפורה של האופק – כשמדובר באופק בהשאלה. במובן המטפורי מדובר לרוב במטפורה מסוג המטונימיה, דהיינו במטפורה של סמיכות, של חיבור מושגים במרחב; אבל לא רק.
    • 5. ראו בספר זה: Matthew Gumpert, “Catachresis”, 7. גאמפרט פותח בניטשה ובמאמרו "על אמת ושקר במובן החוץ מוסרי" (1873), ואילו אנחנו יכולים להזכיר את ביאליק ומסתו "גילוי וכיסוי בלשון" (1915).
    • 6. Gumpert, “Catachresis”, 7
    • 7. בפרק "כל הקבוע מתנדף: קריסתו של גשר מצר טקומה" שבספר זה כותב גאמפרט שהגשר הוא מטפורה למטפורה (Gumpert, “All that is Solid Melts into Air: The Collapse of the Tacoma Narrows Bridge”, 16). איזו הברקה! למצוא מטפורה למטפורה. כשגאמפרט כותב על המטפורה הוא מכוון לפירושה המילולי של המילה, שהוא "להעביר" או "לשאת": גם הגשר וגם המטפורה נושאים ומעבירים אפוא דברים, משמעויות, ממקום אחד למקום אחר. אך לא ה"מטפורה" היא הנושא של הספר, אלא ה"הרס" – שגם מופיע בכותרת הספר. ולפי גאמפרט, אפשר שה"הרס" הוא מטפורה שהמטפוריות שלה נשחקה עד דק ואבדה.
    • 8. אפילו במילה "דחף" לא אשתמש, כי דחף הוא לכאורה משהו שמוטל עליו כוח שדוחף אותו, ואילו אני רוצה לדבר על הימשכות, על רצון; על תנועה נכספת, ולא על כורח.
    • 9. מקור כגון מקורן של מילים, מובן של טקסט, כוונת המחבר, בריאת העולם, כוכבי השמים ועוד.
    • 10. לא רק בעתיד. יש מי שיש לו תשוקה לעבר. ובכל אופן בעברית, נגלה מיד, יש מועדים שמיוחסים למקום בזמן לא מוגדר.
    • 11. ביאליק מדבר ב"גילוי וכיסוי בלשון" על "בלי מה": "אין אֹמר ואין דברים, אלא תהִיָה עולמית; 'מה' נצחי קפוא על השפתים. באמת אין מקום אפילו לאותו 'מה', שיש במשמעו כבר תקוה לתשובה, אבל מה יש שם? – 'בלימה [...]'"; ראו כאן.
      אני מזכירה את ביאליק, ורק ראוי להזכיר את מחקרו של אריאל הירשפלד על ביאליק, בין השאר בספרו כינור ערוך: לשון הרגש בשירת ח"נ ביאליק (עם עובד, 2011), שם הוא מנתח את הארוס בשירת ביאליק ומראה שגם "שיר טבע" של ביאליק "איננו, כמובן, 'שיר טבע' אלא שיר אלגורי כרוב שיריו של ביאליק, משום שלא הטבע הוא עניינו אלא אפשרות מגעיו של ה'אני' עם ה'עולם'" (שם, 44). הירשפלד מצביע על הארוס שבלשון, שבדיבור, שבכתיבה, ומראה כיצד הם מוליכים אל מחוזות הרגש. הוא מתאר את חוויית הכתיבה כחוויה ארוטית – במובן של גילוי, של ידע חושני ורוחני.
    • 12. וגם ממקורותיה של השפה הערבית.
    • 13. ומעניין ש"לפנים" זה גם "בעבר", "בימי קדם".
    • 14. ואפשר שהארוס הוא אותו ארוס אצל כל בעלי החיים: "מִדֶּרֶךְ הֲלִיכָתָהּ אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהַנְּמָלָה / תּוֹבַעַת אֶת זְכוּתָהּ לִהְיוֹת, / לִפְעֹל, לִחְיוֹת" (ישראל אלירז, ארוחת ערב עם שפינוזה וחברים [הוצאת אבן חושן, 2006], 11). ארוס החיים: להיות, לפעול, לחיות. לפחות זה. אנחנו בקושי יודעים לומר דבר על רגשות אחרים אצל חיות, ובקושי על שפה.
    • 15. ראו את המילון האכדי המצוי ברשת: https://www.assyrianlanguages.org/akkadian/index_en.php.
    • 16. לכאורה "עריסה" לא קשורה לארץ. אבל זהו בדיוק מקומן של המטפורה או של הפואטיקה: לתאר את העריסה כ"ארץ הנושאת אותך בעת השינה".
    • 17. גם "ארוסה" במובן "כלה" שייך לכאן. הארוסה היא זו שאדם דורש. שיש לו בעלות עליה. ולכן גם הקשר לתחושה הארוטית של בעלות על קרקע. אבל מרוב תיעוב לכל מה שהוא לאומני, רכושני, מנכס, בעלותי, אני מתרחקת מלגעת בזה כאן.
    • 18. ג'וזף קמפבל, הגיבור בעל אלף הפנים, תרגום: שלומית אבירם כנען (בבל, 2013).
    • 19. שם, 229.
    • 20. רק לאחרונה, אחרי שקראתי על הקרב שהתרחש בשבעה באוקטובר בכיסופים, שמתי לב שהמילה longing, כלומר "כיסופים" באנגלית, כוללת בתוכה את long, דהיינו את המֶשֶך וההתהוות הכרוכים במרחק ובזמן הנמתחים מן המתבונן אל מה שהוא נכסף אליו.
    • 21. אריאל הירשפלד קורא להתאחדות הזו ״זיווג טמיר״ (הירשפלד, כינור ערוך, 149). הוא מנתח את שירו של ביאליק "זהר" (תרס"א) וכותב: "מהלכה של החוויה הוא כתנועתה של התשוקה הארוטית לקראת זיהויה וחשיפתה של אהובה. ההליכה המשתוקקת בשבילים הפראיים וההשהיה המתוחה של גילוי המילה 'ברֵכה' לאורך יותר מעשרים שורות, מגלה כי המפגש הזה אינו רק היחשפות סבילה ליפעתו של הטבע, אלא חיפוש דרוך אחר דמות עלומה שהמפגש עמה הוא בבחינת זיהוי ולא רק גילוי; זיהוי שבו גלום גם זיווג טמיר בין 'אני' למראה הנגלה לו" (שם).
    • 22. במובן הטרנסצנדנטי.
    • 23. אפלטון, "המשתה", כתבי אפלטון, כרך 2, תרגום: יוסף ג. ליבס (שוקן, תשכ"ד), 115.
    • 24. "ארוס הוא רצון האדם שהטוב יהא לו תמיד" (שם, 133); "ויכיר לדעת בסוף דרכו את היפה בעיצומו" (שם, 140) – וזהו המשפט שביקשתי לחרות, וחרתנו, על קברו של אחי. פתחתי את הכרך השני של כתבי אפלטון שחזר וקרא כל ימיו ומצאתי שורות שורות מסומנות בעיפרון ופסקאות שלמות מסומנות בזוהר צהוב. אך המשפט הראשון שזיהו עיניי היה המשפט הזה, "ויכיר לדעת בסוף דרכו את היפה בעיצומו". וידעתי שהספר נפתח לי שם, כי שם רגיל היה להיפתח, מול עיניו המבקשות לדעת של אחי.
    • 25. כתבתי על כך במסה: מורן שוב, "דרך נפקחת: על פענוח דרכים בתצלומי אוויר", היסטוריה ותיאוריה: הפרוטוקולים 20 (2011); קישור.
    • 26. המילה "תקווה" קשורה בשורש קוו או כוו של המילה האכדית "לחכות":qu''û, quwwû, qubbû, qāwā: to wait, wait for, to trust in (לחכות, לחכות ל..., לתת אמון); ומובנה באכדית גם "חוט" או "פתיל". זהו אותו thread שמורה לך את הדרך כפי שמתאר קמפבל.
    • 27. איטאלו קאלווינו, קוסמוקומיקס, תרגום: ענת שפיצן (ספרית פועלים, 1995), 41.
    • 28. ארוס במובן משאלת חיים, ותנטוס במובן משאלת מוות או דחף למות. ג'וזף קמפבל מוסיף גם שהתנטוס, ניגודה של התשוקה, אינו דחייה אלה איבה. קמפבל, הגיבור בעל אלף הפנים, 158.
    • 29. לקריאת הסיפור בפרויקט בן יהודה: https://benyehuda.org/read/9151.
    • 30. כשאני שולחת מכתב למישהו ומקווה שדבריי יגיעו אליו, ושאולי אף ישיב לי דברים, מתגלם עבורי אותו אדם, אותו זולת, אותו אחר, כאופק שלי. האחר כאופק של הסובייקט. זולתי לי לאופק. ובין שתענה או לא תענה, בין שתשיב או לא תשיב – בעצם הפנייה שלי אליך אתה נעשה אופק שלי. בעצם הפנייה שלי אליך אני נותנת בך אמון. עצם הפנייה שלי אליך, עצם תנועת המכתב אליך, עצם הפעולה, פתחו בינינו מרחב שבו אתה, זולתי, נעשה לאופק שלי. ומהו מַעֲנֶה? מַעֲנֶה הוא שם הפעולה של ענה. ההיפך מעָנָה הוא עִנָּה, דָּחָה. עינוי דין הוא דחייה. דחייה היא עינוי. מניעה היא עינוי.הנמען הוא מי שאת פונה אליו, מי שאת פועלת למענו.כשאת פועלת למען זולתך, פועלת בִשְבילו ובעבוּרו, את מוצאת את הדרך עד אליו, את מוצאת את השביל – זה בִשביל; עד מענו את מגיעה – זה למען. את מעבירה לו או מוסרת לו משהו ממך – את פועלת בעבורו, את מתמסרת.המילים בעברית אוצרות בתוכן את האתיקה הזו.והתכתבות – פעולה של יצירת מרחב גם באמצעות מילים – היא לכן פעולה ארס־פואטית או מטא־אתית (ובמידה רבה יש אפוא ציווי אתי להיענות).
    • 31. אלירז, ארוחת ערב עם שפינוזה וחברים, 11.
    • 32. ח"נ ביאליק, "זהר", כל כתבי (דביר, 1923). ראו בפרויקט בן יהודה: קישור.
    • 33. עיבוד המסה לכתב העת של בצלאל נעשה במלאות שנה למלחמה ולהרג שמאז שבעה באוקטובר 2023. אי אפשר לחשוב על כיסופים ותשוקה אל האופק בלי לחשוב על הקרב העקוב מדם שהתנהל בכיסופים. האם החטופים הישראלים שבעזה יכולים לראות אופק? ואיזו תקווה יש למי שנהרס ביתו ונכחדו בני משפחתו, מכריו, שכניו ואנשי עירו?
    • 34. לפי גאמפרט, התיאור שלייקוף וג'ונסון מתארים את המבנה המהותי של המטפורה עצמה מניח מראש את המבנה המטפורי של הגשר. גאמפרט תוהה האם "גשר" הוא מטפורה ל"תחביר" או ש"תחביר" הוא מטפורה ל"גשר" (Gumpert, “Catachresis”, 14).
    • 35. "באלמוות אין שינוי והתהוות", כותב עירד מלכין. "באלמוות יש קיפאון של ניגודים, אבל ארוס גורם דווקא לשינוי, לתנועה, ללידה וליצירה, כולם מושגים הפוכים להרמוניה ולקיבעון של האלמוות" (עירד מלכין, "אלמוות וארוס: בעקבות אפלטון, 'המשתה'", הארץ, 30.9.24).
    • 36. פירוש המילה "גישרו" באכדית הוא גם "גשר" וגם "מחסום". כלומר זוהי מילה שמשמשת לדבר ולניגודו: למעבר ולחסימה. ויכול להיות שהגילוי הזה, שכאן בהערה, היה צריך לעלות אל גוף הטקסט, ולא להתחבא כאן תחתיו.
    • 37. בתצלום מעזה שפורסם לאחרונה נראות בין הריסות, כמו עומדות למכירה בחלון ראווה, שתי שמלות נשף.
    • מורן שוב

      כותבת, אוצרת ואמנית. ספרה האחרון, 'אני דוברת שבע שפות וכולן עברית', יצא בהוצאת מקום לשירה ב־2022.

  • מסות

  • בדיונות

  • תרגומים

  • על הגיליון
    • עורך: אהד זהבי
    • מערכת: חוסני אלח'טיב שחאדה, תמר ברגר, דור גז, אורנה גרנות, גל הרץ, דליה מרקוביץ', אורי סוכרי, חגית קיסר
    • עוזרות ועוזרי עריכה: מאיה דונייק, ניצן מילגיר, רוני פלר, תמר צוביירי
    • עיצוב האתר: מאיר סדן
    • עיצוב הגיליון: רותם אבניר, שחר אליספור, עומר אלירז, שירה בן דוד, בהנחיית טבע שולט, המחלקה לתקשורת חזותית